Dabing Dvou věží - tak jak se vám líbí? Ukázky dabingu nových
postav
Dabing Společenstva prstenu byl poměrně ožehavým tématem. Jistě
pamatujete, jak se téměř plánovala petiční akce, aby film nešel dabovaný
i do kin. Nakonec nás dabing oblažil pouze na VHS a DVD. Nyní jsou k
dispozici dabované Dvě věže. Jak to dopadlo? Určitě si dabovaný film
poslechněte. Pokud máte rádi originál, nejspíš si ty tři hodinky docela
protrpíte. Ale možná se i pobavíte (u Společenstva byla spoustu opravdu
dobrých hlodů). Pro děti je dabing možná fajn, ale tenhle film je od 12 let. Technická
kvalita je celkem slušná, i když třeba Stromovous si zasloužil spíše
kvalitního dabéra než počítačový filtr na "běžný" hlas. Faramir mi rozhodně nezní jako
syn správce Gondoru a Glum, na kterém kvalita Dvou věží docela leží a padá,
taky není žádný zázrak. Pravda, mohl dopadnout mnohem hůře. Obrázek si
uděláte mnohem lépe z několika ukázek (připravil je pro vás PLac).
Možná vás také bude zajímat i rozhovor s Honzou
Maxiánem, který nadaboval Froda.
Tak co na to říkáte? Pořídíte si spíše titulkovanou verzi? Potěšil by vás film s dabingem i v kině?