Nostalgie - stará verze webu věnovanému filmu Pán Prstenů
Nová verze - http://lotr.jcsoft.cz



[ Zpět na stránku o filmu Pán Prstenů ]

[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]

21.4. 2003BelcarnenVýsledky prvního kola básnické soutěže; Dokument o Dvou Věžích na ČT1; Scény v rozšířených Dvou Věžích - co se dá vypozorovat z kartiček; Glum slaví narozky; Společenstvo získalo Nebulu

Výsledky prvního kola básnické soutěže
Tak tu máme výsledky soutěže v překladu první básně z Pána Prstenů. Souboj to byl tvrdý a takhle to nakonec dopadlo:

České překlady:

  1. Jackie
  2. Ivo Cicvárek
  3. Piraňa

Slovenské překlady (druhé a třetí místo má stejný počet bodů):

  1. Glorfindel II
  2. Joanna / Asfaloth
  3. Asfaloth / Joanna 

Hlasování máte k dispozici u článku i vy, takže si to můžete ověřit a případně mne opravit. Jelikož jsme chudý web, oceněno bude pouze první místo :-) Jak jsem slíbil, tak především dobrým pocitem, ale zároveň i sbírkou básní z Pána Prstenů v překladu Petra Štěpána s ilustracemi Alana Leeho. Prosím vítěze, aby zaslali své poštovní adresy na můj mail.

Vítězný překlad Jackie:

Ó Orofanë, Lassemiste, Carnimírië! 
Bělostný květ proplétal vznešenou hlavu tvou, 
do dáli zářil jsi v horkých letních dnech, 
tvá kůra stříbrná už neprobleskne tmou, 
tvé listy svítící vídám jen ve svých snech. 
Tvůj hlas - klidný, laskavý - už nemluví se mnou, 
stín koruny tvé zlaté již neodrazí mech... 
Teď do teskného ticha já zpívám píseň svou, 
Ještě jsem slyšel ve větru tvůj poslední vzdech. 
Ó Orofanë, Lassemiste, Carnimírië!

Vítězný překlad Glorfindel II:

Ó Orofane, Lassermista, Carnimirie! 
Ó jarabina vznešenej krásy, hladieval som jej zelené vlasy, kvet biely na nich ležal 
v dávnom dni letnom, šumela šeptom koruna svieža 
a hladká kora, svietila spola, cez lístie bujné 
z granátu koruna hrdo ti žiarila na hlave strojnej. 
Dávno už mŕtva si, zošedli ti vlasy a zoschlo telo 
stíchol už vánku hlas, v pochmúrny tento čas všetko zotletlo. 
Ó Orofane, Lassermista, Carnimirie!

A pro zajímavost překlad Petra Štěpána z vydané sbírky:

O Orofanë, Lassemiste, Carnimírië! 
Jeřáby krásné, vlasy vám krášlila květů běl!
Jeřáby moje, v žáru lét já zářit jsem vás zřel:
Třpytivá kůra, lehký list, tichého hlasu chlad.
Zlatavě rudou korunou vás zdobil listopad!
Jeřáby mrtvé, šedivý a suchý je váš vlas,
ztracena vaše koruna a navždy zmlkl hlas,
O Orofanë, Lassemiste, Carnimírië! 

Nyní probíhá druhé kolo. I vy máte možnost zúčastnit se! Tak hurá do toho...

 

Dokument o Dvou Věžích na ČT1
Dnes odvysílala ČT1 dokument o natáčení Dvou Věží. Je ze stejné série jako ten, který byl odvysílán loni, a který najdete i na DVD s kino-verzí filmu. Jde o celkem fajn počin, který samozřejmě nešetří záběry především na Orlando Blooma a Liv Tyler. Narozdíl od minulého roku, kdy byl překlad dokumentu přímo katastrofální, jsem byl letos vcelku příjemně překvapen. Dokonce i Éowyn byla označena za Théodenovu neteř a ne dceru :-) Malinko podivné pak bylo přirovnání Edorasu k nebi a Helmova žlebu k peklu Středozemě. Snad mysleli jen co se týče natáčení. V překladu byla pro "neznalé" jen jedna větší chybka a to ta, že Smíšek byl neustále označován svým originálním jménem Merry. Ale to může zmást jen opravdové amatéry :-)
Pokud vám dokument unikl, snad budete mít možnost shlédnout jeho opakování. Kdy to ale bude netuším, na oficiálních stránkách České televize nic není.  


Scény v rozšířených Dvou Věžích - co se dá vypozorovat z kartiček
Napsal Ulrik
(Kliknutím na náhled karty otevřete kompletní detail)

Ceorl? Rohani v lese za dne. K čemu se tato scéna může vztahovat nevím.
Firefoot. Éomer s mečem v ruce za dne se skupinou rohanů. Útok z kopce to není. Možná příprava? Ale to by scéna ztratila údernost.
Théoden drží něčí ruku. Snad mu její majitel/ka chtěl uštědřit políček? Mohla by to být Éowyn, které opět zakázali zúčastnit se boje v Helmově žlebu.
Netradiční rohanský meč. Zřejmě nějaká vyzbrojovací scéna v Helmově žlebu.



Rohirská zbrojnice.
Listina potvrzující Éomerovo vyhoštění z Rohanu. Povšimněte si nepříliš vydařeného podpisu (asi Théodenova)
Zjevně scéna těsně po boji s Uruk-Hai ve kterém je smrtelně zraněn Théodred.
Faramir nalézá rozťatý Boromirův roh.
Hodně zuřivý obránce Helmova žlebu :o)


Glum slaví narozky
Včera, 20. dubna, oslavil Andy Serkis 39. narozeniny. Herec, který se zasloužil za fantastický projev Gluma, a jehož skutečná podoba je skryta pod počítačovou grafikou, by si jistě zasloužil za svůj výkon nějaké to velké "oficiální" ocenění. Zatím mu ale musí stačit úcta fanoušků. Díky a vše nejlepší.


Společenstvo získalo Nebulu
Prestižní cenu, kterou uděluje skupina "Science Fiction Writers of America", získalo Společenstvo za scénář. Peter Jackson zaslal videokazetu s děkovným projevem, protože je velmi zaneprázdněn prací na dotáčkách Návratu Krále. Zároveň byla ohlášena nominace Dvou Věží na cenu Hugo.

[ <<< Další článek ] [ Všechny články ] [ Předchozí článek >>> ]
Pokud se Vám tento článek líbil, můžete pomocí systému I Like Q přispět drobnou částkou pro autora či případně překladatele.
Přispět Q (100 Q = 1 Kč)

Lucyová, přidáno 6.5. 2003 8:09:08
Annaí: díky,díky, díky!
Annaí, přidáno 5.5. 2003 20:54:04
Takže pro všechny, kterým to (jako mně) uteklo : Film o filmu - Pán prstenů : Dvě věže uvádí znova ČT1 ve čtvrtek 15. května v 15.35.
Arwen Undomiel Elessar, přidáno 28.4. 2003 19:12:59
Nic si z toho nedelejte, asi pred dvema mesici bezel na HBO taky dokumentik, a malem jsem spadla ze zidle, kdyz rikali Eomer, syn Gloinuv!!!! Za tohle bych strilela.
Sardë , přidáno 26.4. 2003 23:41:56
Taky se mi zdá,že to bylo lepší než loni.Ale proč proboha nepřeložili jméno Merry jako Smíšek,ale nechali to v originále.Ten překladatel asi o Pánovi prstenů nikdy neslyšel:-((
Ramgad, přidáno 25.4. 2003 15:28:27
Mám taký pocit, že to mám nahraté z RTL Movie Special, ale nemecky, alebo žeby to bolo z MTV?
Kilburn, přidáno 23.4. 2003 19:02:49
Tak dokument jsem shledl, ale (JA IDIOT)nenahral. Nevim, co furt vsichni mate proti Liv. Me je cim dal tim sympatictejsi(myslim herecky, jako zena se mi nelibi). A na elfi krasku vazne sedne.
Zuzz, přidáno 23.4. 2003 18:02:58
me se zda Liv dobra herecka
Renata, přidáno 23.4. 2003 13:45:17
Volala jsem do televize. Řekli mi, že dokument snad opakovat budou, ale nevědí kdy. Dřív jak za měsíc to určitě nebude. Nenahrál jste to někdo na video ? Mám možnost to zkopírovat.
venus, přidáno 23.4. 2003 10:14:13
Kurňa!!! ja som to tiež zmeškala!!! ak niekto viete kedy bude repzíza, hoďte info sem, plíz!
Sírwen, přidáno 22.4. 2003 20:48:02
Mnohem lepší... a byla to sranda... tancující Théodén a karaoke by skurut... a i ta Livka je mi čím dál sympatičtější. I když větší část jejího projevu mi unikla, když mě mlátili spolužáci :)
MEGAJOHN, přidáno 22.4. 2003 18:52:51
oproti dokumentu z minulého roku znatelné zlepšení :-)
gill, přidáno 22.4. 2003 18:34:50
Já ho taky prošvih :-(((((( Oni ho určitě vopakovat budou, ale kdy!!! Já tušil, že ho maj dávat, ale v tištěným programu byla mezera až do 10.00(nekecám!) a na tydle stránky jsem se nedostal... Víte, jak jsem hulákal vzteky?

Arim, přidáno 22.4. 2003 10:50:20
Jo na DVD Levelu to bylo uz pred dvemi mesici, ale s uplne katastrofalne udelanou CZ dab stopou,(v levem kanale hral orig. zvuk a v pravem CZ dab).
Beladona, přidáno 22.4. 2003 9:19:37
Dokument byl skvelej, ale ta Liv Tyler je fakt uplne blba.
Ungel, přidáno 21.4. 2003 21:22:29
Celý Velikonoce jsem se na to těšila a pak jsem to nestihla.:-((((((((((((((
Nevíte,jestli to budou opakovat?

Zuzz, přidáno 21.4. 2003 20:12:31
Hej ja se divala a dostal me tancujuci skret a Theoden
Zuzz, přidáno 21.4. 2003 20:12:04
Hej ja se divala a dostal me tancujuci skret a Theoden
Nenja, přidáno 21.4. 2003 20:07:27
To jste měli slyšet původní verzi překladu toho dokumentu, který už běžel asi před dvěma měsíci na informačním kanále kabelovky Intercable. Elfům se tam říkalo "skřítkové", Helmův žleb byla Helmova hlubina a nejlepší úlet byl Treebeard, kterého přeložili jako "medvěd, co leze na stromy". Fakt nelžu, mám to nahrané.
Eversmile, přidáno 21.4. 2003 18:21:41
Ten dokument byl i na DVD Levelu... :o)
Merlkir, přidáno 21.4. 2003 16:23:58
Ten dokument měl dost strašný překlad. třeba překládat: film one jako film jedna je zhovadilost a ne čeština. Nebo když Pipin mluví o Smíškově ráně na hlavě, vymyslel si překladatel něco o zmatku v hlavě..

Ad.Rozšířené DVD:
bitva a les, rohirové: měla by tam být bitva o brod, odkud přiváží Éomer Théodreda..
Théoden vypadá na nějakou delší scénu ve zbrojnici..

Jméno: E-mail:

Komentář:

09.11.2023
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2024 [ více ... ] [ 0 ]
8.11.2022
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2023 [ více ... ] [ 1 ]
4.11.2019
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2020 [ více ... ] [ 497 ]
12.11.2018
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2019 [ více ... ] [ 1 ]
8.11.2017
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2018 [ více ... ] [ 507 ]
7.11.2016
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2017 [ více ... ] [ 2 ]
18.1.2016BelcarnenTolkienCon 2016 – fotky, video, atd. (doplněno: 18.1. 11:58) [ více ... ] [ 608 ]
12.11.2015
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2016 [ více ... ] [ 2 ]
9.11.2014
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2015 [ více ... ] [ 489 ]
23.1.2014BelcarnenTolkienCon 2014 – fotky, záznamy tak vůbec (doplněno: 24.1. 22:47) [ více ... ] [ 5 ]
9.11.2013
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2014 [ více ... ] [ 184 ]
26.1.2013BelcarnenTolkienCon 2013 – fotky, reportáže, přednášky a tak vůbec (poslední aktualizace 29.1. 21:19) [ více ... ] [ 11 ]
19.12.2012BelcarnenHobit: Neočekávaná cesta [ více ... ] [ 4 ]
2.11.2012
BelcarnenPozvánka na TolkienCon 2013 [ více ... ] [ 202 ]
18.1.2012BelcarnenTolkienCon 2012 aneb +1 dítě, +2 děti, … (poslední aktualizace 6.2. v 13:42) [ více ... ] [ 103 ]

 
[ Všechny články ]

[ Zpět na stránku o filmu Pán Prstenů ]


Nacházíte se na JCsoft's FANTASY Homepage - http://www.jcsoft.cz/fantasy/
Tuto stránku vytvořil Jan "Belcarnen" Čeřovský - Cerovsky@jcsoft.cz 

Optimalizováno pro Microsoft Internet Explorer 4.x (5.x) a rozlišení 1024x768x16/32bit
Jan Čeřovský (c) 2000 All rights reserved
Jakékoliv nalezené chyby ( špatné odkazy, chybějící obrázky, hrubky, ...) se nebojte nahlásit na můj e-mail.

TOPlist